top of page

Ein Gedanke, der nicht gefährlich ist, ist gar nicht wert, ein Gedanke zu sein

         Oscar Wilde (1854 - 1900)

Një mendim që nuk është i rrezikshëm, nuk ia vlen që të jetë mendim.

Oscar Wilde (1854 - 1900)

 

 

BRAHIM AVDYLI

BRAHIM AVDYLI

Brahim Avdyli u lind më 05.09.1960 në Morinë të Gjakovës, ku edhe u rrit. Pas gjimnazit që e ndoqi në Ponoshec dhe Gjakovë, studioi letërsi dhe gjuhë shqipe në Fakultetin Filologjik të Universitetit të Prishtinës. Studime pasuniversitare në Fakultetitn e Shkencave Politike në Strugë.
Nga viti 1980 jeton në Zvicër, ku ndër të tjera ka kryer edhe specializimin si përkthyes i gjuhës gjermane. Shkruan poezi e prozë dhe ka publikuar në mjaft gazeta, revista dhe antologji të ndryshme brenda dhe jashtë vendit.

Avdyli, i cili është nderuar me një sërë çmimesh letrare, ka botuar gjer më sot këto libra:
"Në hijen e Alpeve", poezi, Rilindja, Prishtinë, 1983,
"Buka e kuqe", poemë, Atdheu, Cyrih, 1990,
"Kur zgjohet Dodona", poezi, Rilindja, Prishtinë, 1992.
"Pasqyrë e përgjakur", poezi, Marin Barleti, Tiranë, 1994,
"Klithje nga fundi i ferrit", poezi, Onufri, Tiranë, 1997,
"Gjuha e dheut tim", poezi, Albin, Tiranë, 1999,
"Klithje nga fundi i ferrit", botim i dytë, Jeta e Re, Prishtinë, 2000,
"Baraspesha e humbur", poezi, Qëndresa, Gjakovë, 2003,
"Vragat e një kohe", prozë, Faik Konica, Prishtinë, 2005,
"Lëvozhga e vdekjes", prozë, Faik Konica, Prishtinë, 2007,
"Stelele Vesniciei /Yjet e Përjetësisë", Poezie albaneza, din Kosova, BKSH të Rumanisë, Bukuresht, 2008,
"Zogu i këngës", poezi të zgjedhura, SHB “Pjetër Bogdani”, Has, 2009,
"Mërgata shqiptare e Zvicrës dhe roli i saj", politikë e publicistikë, Brezi `81, Prishtinë, 2011,
"Qielli i paprekur", poezi, Brezi `81, Prishtinë 2012,
"Vetëvrasja e një poeti", teledramë, Shoqata e Intelektualëve "JAKOVA", Gjakovë, 2013,
"Shtegtimi i lirisë", poezi, Faik Konica, Prishtinë 2014,
"Torzo e shpirtit tim/Der Torso meiner Seele", zgjedhje e poezive në shqip e gjermanisht, Amanda Edit Verlag, 2015.

 

 

PAMJA NËPËR TË CILËN KALOJ

   

Deri sa u kaloj pranë

blloqeve të betonit-

peshën e tyre ma hedhin kalistrok

vetëm sa për t’më vënë në lojë.

 

Vitrinat e dyqaneve

më pështyjnë e më shajnë

për këpucët e shqyera

dhe rrobat që përditë i vesh.

 

Kalldrëmi lëviz

e përpiqet t’më rrëzojë

për të mos i ecur mbi kurriz

me gjithë shqetësimet e kësaj dite..

 

I huaj dhe i humbur

midis pëshpëritjes së rrugëve

që s’më përshëndetisin fare

dhe kokën e kthejnë mënjanë

për t‘mos më parë-

 

ja, kjo është pamja e përditshme

nëpër të cilën kaloj!

 

 

DRITARJA E NJË REFUGJATI

 

Parmaku prej dërrase

është nxirë nga fjalët e pa thëna-

rrezet i ka ndryshkur shkrumi i zemrës,

 

qëkrur midis tyre koha është ngrysur

sytë e xhamit më dritën s’e panë!

 

Me pështymën e nxirë në skaj të dritares

merimangat i kanë tjerrur ditët-

 

kornizat i brejnë krimbat pa pushim

deri sa ëndërrat zverdhen

mbi një gozhdë të ndyshkur në mur...

 

Kur ndonjëherë

thekshëm fërshëllejnë fërfëllazat

trarët e shtëpisë zënë të kërcasin

 

sikur thonë: „lene të qetë njeriun“-

me gjuhën e urtë të plakut.

 

Por, nëpër të çarat e dërrasave

vetëm thashëthemet rrjedhin

bashkë me përshpëritjet e përbuzjes së fqinjëve,

 

ato më të rrezikshmet

presin të hapet parmaku

që si koktejl shpërthyes të hidhen brenda!...

 

 

CUNGIMI I LIRISË (IV)

 

Liria

nuk guxon të jetë

rrokje e këputur,

torzo e fjalës

as klithmë

e ndrydhur në mes!

 

Liria

nuk guxon të jetë

ëndërr e bjerrë,

as kalë trojan

që futë tradhëtinë

në kalanë e djegur

të shpresave!…

 

Liria

nuk guxon të jetë

plaf i argjendtë

i mjegullave

që ulen mbi fushë

për të mbuluar

bjeshkët e rrënuara

të mendimit,

 

as cung i cunguar

i gjysmë këngëve

që këndohen

së prapthi!...

 

 

UNË DHE SIZIFI

 

Unë dhe Sizifi

nga dy skajet e kohës

shekujt i masim

e pesha e dhembjes

si dënim i përjetshëm

na rëndon.

 

Më duket se ai

ka më shumë fat

meqë zbret në fund

të përsërisë lojën-

sa herë i rrokulliset guri

 

derisa unë-

këngëtar i shkretë,

marr e jap një jetë të tërë

dhe s`lëviz nga vendi

gurin e dhembjes!...

 

 

PËSHPËRITJET E NJË GJETHI TË THARË

 

Vështirë pranoj të zverdhem nga gjelbrimi

kur më soset fryma e ditëve të mia

 

duke kulluar ajrin dhe fshirë hapësirën

nga thërmijat e imta të vdekjes

ngjyra më shpenzohet ngadalë e padiktuar

me at gjoll murtaje në zemër...

 

Sa lehtë më shkëput dora e kohës

e m`lëshon përtej kujdesit të vet

mbi tokën e lagur të dhembjeve,

 

prap u rri te këmbët degëve të mia

nën dëborën e heshtjes e rrëketë e pikëllimit

dhe pleh i bëhem trungut kryelartë

 

për t`ia ushqyer blerimin e stinëve që vinë!

Brahim Avdyli wurde am 05.09.1960 in Morina bei Gjakova/Kosovo geboren, wo er auch aufwuchs. Nach dem Gymnasium, das er in Ponoshec und Gjakova besuchte, studierte er Literatur und albanische Sprache an der philologischen Fakultät der Universität Prishtina. Die Masterarbeit machte er an der Fakultät für Politikwissenschaft in Struga/Mazedonien.
Seit 1980 lebt er in der Schweiz, wo er unter anderem auch eine Ausbildung zum Übersetzer und Dolmetscher machte. Er schreibt Lyrik und Prosa und hat in verschiedenen in- und ausländischen Zeitungen, Zeitschriften und Anthologien veröffentlicht.
Avdyli, der mit mehreren literarischen Preisen ausgezeichnet wurde, veröffentlichte bisher folgende Bücher:
"Im Schatten der Alpen", Gedichte, Rilindja, Prishtinë, 1983,
"Das rote Brot", Poem, Atdheu, Cyrih, 1990,
"Wenn Dodona aufwacht", Gedichte, Rilindja, Prishtinë, 1992.
"Blutbeschmierter Spiegel", Gedichte, Marin Barleti, Tiranë, 1994,
"Schreie aus der tiefsten Hölle", Gedichte, Onufri, Tiranë, 1997, die zweite Auflage erfolge 2000, Jeta e Re, Prishtinë
"Die Sprache meiner Heimat", Gedichte, Albin, Tiranë, 1999,
"Das verlorene Gleichgewicht", Gedichte, Qëndresa, Gjakovë, 2003,
"Die Narben einer Zeit", Erzählungen, Faik Konica, Prishtinë, 2005,
"Die Schale des Todes", Erzählungen, Faik Konica, 2007,
"Stelele Vesniciei /Yjet e Përjetësisë", Poezie albaneza, din Kosova, Bukarest, 2008,
"Der Vogel des Gesangs", ausgewählte Gedichte, SHB “Pjetër Bogdani”, Has, 2009,
"Die albanische Diaspora in der Schweiz und deren Rolle", Brezi `81, Prishtinë, 2011,
"Unberührter Himmel", Gedichte, Brezi `81, Prishtinë 2012,
"Selbstmord eines Dichters", Teledrama, Shoqata e Intelektualëve "JAKOVA", Gjakovë, 2013,
"Wanderung der Freiheit", Gedichte, Faik Konica, 2014,
"Torzo e shpirtit tim/Der Torso meiner Seele", ausgewählte Gedichte, Amanda Edit Verlag, 2015.

 

 

PANORAMA

 

Während ich entlang

der Betonblöcke gehe

laden sie mir ihr Gewicht huckepack auf

nur um sich über mich lustig zu machen.

 

Die Schaufenster der Geschäfte

bespucken und beschimpften mich

der zerfetzten Schuhe

und der tagtäglich gleichen Kleider wegen.

 

Das Pflaster bewegt sich

und versucht mich abzuwerfen

damit ich ihm nicht auf das Rückgrat trete

mit allen Nöten dieses Tages…

 

Fremd und verloren

mitten im Geraune der Strassen

die mir nicht mal einen Gruss anbieten

und die den Kopf zur Seite drehen

um mich nicht zu sehen-

 

dies ist das Panorama

das ich täglich durchschreite!

 

 

FENSTER EINES FLÜCHTLINGS

 

Der Bretterladen schwarz geworden

von den ungesagten Worten –

die Riegel roststarr vom Krampf der Herzenswunde,

 

hat längst schon darin die Zeit sich in der Dunkelheit verspätet

nie mehr erblickten die Glasaugen das Licht!

 

Mit ihrem Speichel, schwarz geworden in der Fensterecke

haben die Spinnen die Tage gewoben –

 

den Rahmen ruhelos die Würmer zerfressen

bis die Träume verblassen

auf einem in der Mauer verrosteten Nagel ...

 

Wenn manchmal

die Schneestürme eindringlich heulen

beginnen die Balken des Hauses zu knarren

 

wie wenn sie mit der sanften Stimme eines alten Mannes

„Lasst ihn in Ruhe“  sagten.

 

Aber durch die Bretterspalten

dringen nur Gerüchte

zusammen mit der Nachbarn spöttischer Flüstertöne,

 

wovon die Gefährlichsten

darauf warten, dass die Läden sich öffnen

um wie ein Sprengstoffcocktail sich hineinzuwerfen!

 

 

DIE VERSTÜMMELUNG DER FREIHEIT (IV)

 

Die Freiheit

darf nicht

abgebrochene Silbe sein,

Rumpf eines Wortes

noch Schrei

zwischen ihnen hervorgepresst!

 

Die Freiheit

darf nicht

verlorener Traum sein,

noch Trojanisches Pferd

das in die niedergebrannte Burg

der Hoffnung

den Verrat bringt! ...

 

Die Freiheit

darf nicht

die silberne Decke

der Nebel sein

die sich auf die Ebene legen

um die zerstörten Bergweiden

des Denkens

zuzudecken,

 

noch gestutzter Strunk

halber Lieder

gesungen

verkehrt herum! ...

 

 

ICH UND SISYPHUS

 

Ich und Sisyphus

messen die Jahrhunderte

von beiden Enden der Zeit her

und des Schmerzes Gewicht

drückt uns nieder

wie eine lebenslange Strafe.

 

Es dünkt mich, dass er

mehr Glück hat

da er zum Schluss hinuntergeht

das Spiel zu wiederholen –

jedesmal wenn ihm der Stein hinunterrollt

 

währenddessen ich –

armer Sänger,

ein ganzes Leben lang mich abmüh‘

und des Schmerzes Stein

nicht von der Stelle rücke! ...

 

 

DAS FLÜSTERN EINES VERTROCKNETEN BLATTES

 

Schwer fällt es mir zu verblassen, gestern noch grün

wenn der Atem meiner Tage zu Ende geht

 

ich seihe die Luft und reinige den weiten Raum

von den winzigen Teilchen des Todes

so verbraucht sich langsam und unbemerkt meine Farbe

was mir bleibt, ist ein Pestfleck im Herzen...

 

Wie leicht bricht mich die Hand der Zeit

und entlässt mich aus ihrer Fürsorge

nieder auf die feuchte Erde der Schmerzen,

 

wieder liege ich meinen Zweigen zu Füssen

unter dem Schnee des Schweigens und den Rinnsalen des Leids

und Dünger bin ich dem Stamm mit der stolzen Krone

 

ihm das Grün künftiger Sommer zu nähren!

Aus dem Albanischen übersetzt von / Përktheu në gjermanisht:

SARAH BARBARA GRETLER

© Avdyli & Gretler

bottom of page