top of page

Ein Gedanke, der nicht gefährlich ist, ist gar nicht wert, ein Gedanke zu sein

         Oscar Wilde (1854 - 1900)

Një mendim që nuk është i rrezikshëm, nuk ia vlen që të jetë mendim.

Oscar Wilde (1854 - 1900)

 

 

FREDDY ALLEMANN

FREDDY ALLEMANN

Freddy Allemann, 1957 in Basel geboren. Schulzeit in Basel und Locarno. Ausbildung zum Buchhändler. Seit 1998 Tätigkeit als Bibliothekar an einem Gymnasium. In den letzten Jahren als Literaturperformer unterwegs. 2010 eigenes Kleintheater in Basel. Kunstspartenübergreifende Projekte.

Mitglied der Basler Künstlergesellschaft BKG, der Autoren der Schweiz AdS und des Deutschschweizerischen P.E.N.

Veröffentlichungen:

Gedichte aus dem Strassengraben, Bonetti, Locarno, 1975.

Feuerlauf, Gedichte Edition Leu, Zürich 1991.

Hollywood liegt bei Ascona, Roman, Edition Leu, Zürich, 1994.

Brandsatz, Roman, Janus-Verlag, Basel, 1999.

La Rosière - Eine Kindheit im Thal-Erinnerungen - Basel, OSL Verlag, 2004.

DVD "Ruehrwoerk"

DVD "Bubi dein Bukett ist verbummelt"

RAUSCH

 

Traumland

weitab hinter alten Jahren

verborgen

 

Mit meiner Asche stirbt

die Erinnerung an das Schöne

 

Die Kindheit und die Stürme

späterer Jahre

 

Die Fremde

als Zwang zum Leben

***

Im auf und ab der worte

blicke und buchstaben fallen

gleichzeitig

in luftleere räume

fallen und

fallen

im auf und ab der worte

 

zeit des grossen schweigens

mir scheint

genug echo umrundet die welt

 

letzte dialoge verwandeln sich in donner

letzte sätze

bedecken den keimenden frühling mit asche

***

Die bibliothek in Sarajevo

brennt

sie lodert hell

und wärmt

worte fallen unter

die russigen steine

 

buchstaben glühen aus

wirbeln hoch

vergessen sich im tanz

mischen neu die asche mit dem blau des himmels

 

so ziehen sie über die ruinen der stadt

vorbei über’s meer

 

ein gedanke blieb zurück -

 

eingebrannte erinnerung

SÜDEN

 

Zahllose Kilometer

in den Süden

 

Zahllose Gedanken

begleiten den Schmerz

bei nebelumhüllter Sonne

 

In Nächten ohne Wärme

nistet sich Fremde ein

 

Ich bin noch hier

und du öffnest dich

dem andern

 

WINDROSE

 

Weisst du noch wie vor Jahren

die Winde aus allen Himmelsrichtungen

sich in deinem Haar zum Tanze trafen

 

Weisst du noch wie unsere Stimmen bebten

nach den ungezählten Liebesspielen

 

Kennst du noch den Ort in dem der Samen

im Boden versickerte

 

Kannst du sagen wieviel Zeit uns bleibt

um all dies noch zu ertragen

 

Nicht im Duft der Erinnerung zu ersticken

Nur Mond und Sterne als Zeugen dieser Tat

 

Vielleicht bist du selber der Morgen

aus Traum und Sehnsucht

Freddy Allemann ka lindur në Bazel në vitin 1957. Kohën shkollore e kaloi në Bazel dhe Lokarno. Është specializuar për librar. Prej vitit 1998 punon si biblotekar në një gjimnaz. Viteve të fundit udhëtime si ekzekutues letërsie. Më 2010 krijon në Bazel një teatër të vogël vetjak. Ndërmerr projekte që përfshijnë degën e artit.

Është anëtar i Shoqatës së Artistëve të Bazelit BKG, i Lidhjes së Autoreve të Zvicrës AdS dhe i P.E.N.-it gjermanozviceran.

Botime:

Poezi nga hendeku i rrugës, Bonetti, Locarno, 1975.

Tytë zjarri, poezi, edicion Leu, Cyrih 1991.

Hollivudi ndodhet në Askonë, roman, edicion Leu, 1994.

Lëndë plasëse, roman, Janus-Verlag, Bazel, 1999.

La Rosière – një fëmijëri në kujtimet e Luginës - Bazel, Shtëpia Botuese OSL, 2004.

DVD Përzierësja

DVD Bubi buqeta jota ka humbur

DEHJE

 

Vendi i ëndrrës

fshehur

përmatanë viteve të vjetra

 

Me hirin tim jep shpirt

kujtimi për të bukurën

 

Fëmijëria dhe erërat

e moteve të vona

 

E huaja

nevojë gjallimi

***

Në tutje-tëhunë e fjalëve

shikimet dhe shkronjat bien

njëherësh

në vakuume

bien e

bien

në tutje-tëhunë e fjalëve

 

kohë e heshtjes së madhe

mua më duket

se botës jehona i bie rreth e qark

 

dialogët e fundit shndërrohen në gjëmime 

fjalitë e fundit

mbulojnë me hi pranverën mugulluese

***

Biblioteka në Sarajevë

po digjet

flakëruar digjet        

dhe ngroh

poshtë bien fjalët

gurët e blozuar

 

shkronjat shkrumben

fugojnë së lartmi

marramenden vallëzimit

rishtazi përziejnë hirin me blunë e qiellit

 

ashtu shpërngulen mbi gërmadhat e qytetit

tutje përmbi det

 

një mendim mbeti pas -

 

kujtim i gravuar djegieje

JUGU

 

Kilometra të panumërta

në jug

 

Mendime të panumërta

shoqërojnë dhimbjen

gjatë diellit mjegullveshur

 

Netëve pa ngrohtësi

folezon e huaja

 

Unë ende këtu

dhe ti i hapesh

tjetrit

 

TRËNDAFIL I KOMPASIT TË ERËRAVE

 

A të kujtohet si para vitesh

erërat nga të gjitha anët

takoheshin për të kërcyer tek floku yt

 

A të kujtohet si dridheshin zërat tanë

pas të panumëruarave lojra dashurie

 

A e njeh akoma vendin ku fara

futej dheut

 

A mund të thuash sa kohë na mbetet

për ta duruar akoma gjithë këtë

 

Të mos mbytemi në aromë kujtimi

Veç hënë e yje dëshmitarë të këtij fakti

 

Ndoshta ti je vetë mëngjesi

prej ëndrre dhe malli

Ins Albanische übersetzt von / Shqipëroi nga gjermanishtja

FERDINAND LAHOLLI

© Allemann & Laholli

bottom of page