top of page

Ein Gedanke, der nicht gefährlich ist, ist gar nicht wert, ein Gedanke zu sein

         Oscar Wilde (1854 - 1900)

Një mendim që nuk është i rrezikshëm, nuk ia vlen që të jetë mendim.

Oscar Wilde (1854 - 1900)

 

 

JUTTA MILLER-WALDNER

JUTTA MILLER-WALDNER

Jutta Miller-Waldner wurde 1942 in Berlin geboren. Sie schreibt Lyrik, Prosa, Märchen und Kindergeschichten. Ihr Gedichtband: „Der Traum eines Schmetterlings“ erschien 1995 in Weinstadt. Seit 2005 ist sie Vorsitzende der Interessengemeinschaft deutschsprachiger Autoren (IGdA) e. V.

 

 

SELBSTBILDNIS

 

Ich bin wie das Veilchen, das verborgen blüht

und nicht eine stolze Rose.

Ich bin wie das Leuchten, das im Schatten glüht

ein Stern nur im Schattenmoose.

 

Ich bin das Edelweiß an felsiger Wand

nicht wilder Wein an der Laube.

Und ich bin nicht der Sperling in deiner Hand

ich bin auf dem Dach die Taube.

 

 

***

Es  ist kalt in Deutschland.

Ich schaue auf den Kalender

und lese: August.

 

Ich friere.

 

Asylantenheime brennen.

Rechtsradikale werfen mit Steinen.

Ein Volk schweigt.

 

Ich auch.

 

Es ist kalt in Deutschland.

 

 

MULTIKULTURELL

 

Mein Vater ist Russe.

Meine Großmutter Französin.

Meine Vorväter stammen aus England.

 

Ich esse Couscous

trinke Chianti

reise in den Ferien nach Ägypten.

 

Ich bin eine multikulturelle Deutsche.

 

Nun warte ich

auf den ersten

Stein.

 

 

MELANCHOLIE

 

meine träume sind

welke blätter im

fieberheißen sommerwind

 

und mein herz ist ein

zitternder schatten

im bleichen lächeln des mondes

 

lockend ertönt das lied

einer nachtigall

aus unerreichbarer ferne

 

 

GEDULD

 

Kirschen sind in Nachbars Garten

doch ich kann sie nicht ergreifen

ich will gerne länger warten

bis die Kirschen richtig reifen

 

Dann brauch ich sie nicht zu pflücken

ei, ich freu mich schon darauf:

Ich muß mich nur sachte bücken

und heb die allerschönste auf.

Jutta Miller-Waldner u lind në vitin 1942 në Berlin. Shkruan poezi e prozë për të rritur, përralla e tregime për fëmijë. Vëllimi i saj: ”Der Traum eines Schmetterlings” (ëndrra e një fluture) u botua më 1995 në Weinstadt. Prej vitit 2005 është kryetare e bashkimit të autorëve gjermanofolës me interesa të përbashkëta (IGdA).

 

 

AUTOPORTRET

 

Jam manushaqja, që çel fshehur

dhe jo krenari trëndafil.

Jam një kandil, që digjet heshtur,

në hije myshqesh jam një yll.

 

Jam luleyll në mur të gurtë,

jo verëashpra në fuçi.

S’jam zog në dorën tënde unë,

por jam pëllumbi mbi çati.

 

 

***

Bën ftohtë në Gjermani.

Kalendari

tregon gusht.

 

Unë mardh.

 

Digjen strehë azilantësh.

Të djathtët radikalë hedhin gurë.

Dhe populli gjë s'thotë.

 

Edhe unë hesht.

 

Në Gjermani bën ftohtë.

 

 

SHUMËKULTURASH

 

Babai im është rus.

Gjyshja franceze.

Të parët kanë prejardhje nga Anglia.

 

Unë ha kuskus

pi kianti

shkoj për pushime në Egjypt.

 

Gjermane shumëkulturash jam.

 

E tash

pres të parin

gur.

 

 

MELANKOLI

 

ëndrrat e mia janë

gjethe të vyshkura në

zhuritësen erë të verës

 

e zemra ime

hije drithëronjëse

në meiten buzëqeshje të hënës

 

grishëse vjen kënga

e një bilbili

largësisë së paarritshme

 

 

DURIMI

 

Kopshtit pranë janë qershitë,

t’i kap kokrrat është vështirë.

Duhet pritur ajo ditë

gjersa pjekur të jenë mirë.

 

Dhe pastaj s’do të më duhet

duart degëve t’i zgjat,

por veç lehtaz të përkulem

më të mirat t’i ngre lart.

Ins Albanische übersetzt von / Shqipëroi nga gjermanishtja

FERDINAND LAHOLLI

© Miller-Waldner & Laholli

bottom of page