top of page

Ein Gedanke, der nicht gefährlich ist, ist gar nicht wert, ein Gedanke zu sein

         Oscar Wilde (1854 - 1900)

Një mendim që nuk është i rrezikshëm, nuk ia vlen që të jetë mendim.

Oscar Wilde (1854 - 1900)

 

 

            © Olaf Hensel

SIBYL QUINKE

SIBYL QUINKE

In Freiburg geboren, schreibt Sibyl Quinke seit Jahren als freie Mitarbeiterin Artikel für die Bergischen Blätter. Mit der Zeit entstanden auch Märchen und lyrische Texte. Sie hat diverse Preise bei Ausschreibungen gewonnen und geht mit einem Bühnenprogramm auf Tour. Sie ist Mitglied im Literaturkreis ERA e.V., als Literaturbeauftragte der Bandfabrik in Wuppertal hat sie einen Literarischen Salon etabliert, ist Mitglied im Schriftstellerverband und im Syndikat.

 

 

Ich wandle am Ufer des Styx
Dich suchen, treffen
den Weg die Brücke finden,
die zu Dir führt.

Der Wind raunt durch Silberpappeln
im Rauschen grüßt der Hades:
Es ist noch nicht Deine Zeit.

Bleiben meine Gedanken als Brücke zu Dir.

 

 

Clothos Faden

Der Ast des Baumes bricht
sein Alter vergessen
seine Stimme verhallt - doch
ich höre sein vergangenes Echo.

Das Feuer der Sonne
und Strahlen des Mondes
Quelle der Götter
aus denen ihr stiegt.

Süß der Bienen Gold
Geschenk des Himmels
und weiter ändert die Zeit
unmerklich in Stille.

 

 

Simultan

Schwarz glänzt der Schellack
Fingerübungen am Flügel
der Lehrer korrigiert.

Blütenstaub und Regen.
Ferrari und der Brückenpfeiler.
Sirenen gellen.

Ihr Handy antwortet nicht.
Der Tod kam
zwischen den Akkorden.

 

 

Morgenstunde

Der Wind streicht
über die Aue
und das Wasser gurgelt.

Der Morgen schmeckt
kühl und rau nach Gras.
Der Nebel steht zwischen Grün.

Sonnenstrahlen brechen
an Tropfen schillert das Licht
bunte Kristalle fließen.

Ich gleite zwischen
Bachbunge und Binsen
tauche in laute Stille.

Sibyle Quinke u lind në Frajburg, bashkëpunon prej vitesh me revistën periodike "Bergische Blätter". Krahas artikujve lindin më pas edhe përrallat dhe krijimet poetike. Ka fituar çmime të ndryshme nëpër konkurset letrare dhe është e angazhuar në një program skene. Anëtare e rrethir letrar ERA e.V., si emisare letrare e qendrës kulturore "Bandfabrik" në Wuppertal ka etabluar tashmë një sallon letrar, është anëtare e Lidhjes së Shkrimtarëve dhe e grupimit për letërsi policeske "Syndikat".

 

 

Shkoj ngadalë bregut të Styx-it mitologjik
të të kërkoj, të të takoj
të gjej udhën, urën
që shpie tek ti.

Era pëshpërin përmes plepave argjendorë
me zhaurimë përshëndet Hadesi, mbreti i të vdekurve:
Nuk është ende koha jote.

Urë për tek ti më mbesin tash mendimet.

 

 

Fillet jetësore të Clothos, perëndeshës së fatit

Dega e pemës thyhet
mosha harruar
zëri fashitur - megjithatë
unë e dëgjoj jehonën e ikur.

Zjarri i diellit
dhe rrezet e hënës
burim zotërash
prej të cilëve dolët ju.

I ëmbël floriri i bletëve
dhuratë qielli
më tutje koha tjetërsohet
pahetueshëm në qetësi.

 

 

Njëkohësisht

Zijosh shkëlqen llaku
Ushtrime gishtash në piano
Mësuesi korrigjon.

Polen dhe shi.
Ferrari dhe këmbë ure.
Sirenat ulërijnë.

Celulari i saj nuk përgjigjet.
Vdekja erdhi
Midis akordesh.

 

 

Orë mëngjesi

Era hapet
mbi luginë
dhe uji gurgullon.

Mëngjesi ka shijen
e barit të freskët dhe të ashpër.
Mjegulla qëndron mes blerimit.

Rrezet e diellit thyhen
te bulëzat farfurin drita
rrjedhin kristale të larme.

Unë shkas midis
veronikave të luginës dhe zhugave
zhytem në qetësinë që dëgjohet.

Ins Albanische übersetzt von / Shqipëroi nga gjermanishtja:

FERDINAND LAHOLLI

© Quinke & Laholli

bottom of page